逐流光。

微薄主页 http://weibo.com/1596684963
豆瓣主页 http://www.douban.com/people/36885364/

2013-7-24 22:08


somewhere i have never travelled
我未曾旅行過的地方

gladly beyond any experience
欣然於任何經驗之外

your eyes have their silence
你的眼神多靜寂

in your most frail gesture are things which enclose me
你至柔的手勢中有力量將我關閉

or which i cannot touch because they are too near
我無法觸及,因為它太靠近 

your slightest look easily will unclose me
你輕輕的一瞥,便輕易的將我開啟

though i have closed myself as fingers
縱使我緊閉自己,如緊握手指

you open always petal by petal myself as Spring opens
你永恒地一瓣瓣解開我,如春天以神秘巧妙的觸碰

(touching skillfully, mysteriously)her first rose
開啟第一朵薔薇(巧妙而神秘地,碰觸) 

or if your wish be to close me
若是你要關閉我

i and my life will shut very beautifully suddenly
我和我的生命將闔攏,很美地,很驟然地,

as when the heart of this flower
正如這朵花的心臟

imagines the snow carefully every where descending;
在幻想雪花小心翼翼地四處落下

评论

© 逐流光。 | Powered by LOFTER